Bodhgaya, Bihar, Indien - Am dritten Tag der Belehrungen, die von der Nalanda Shiksha angefragt wurden, hob sich der kalte Nebel auf und die Sonne schien, als Seine Heiligkeit der Dalai Lama zum Kalachakra Maidan fuhr. Nach der Rezitation der Mangala Sutta in Pali sprachen die Kinder der Maitreya Schule das ‘Lob an die 17 Meister von Nalanda’ in Sanskrit. Dies veranlasste Seine Heiligkeit darüber zu reflektieren, welche großartigen Gelehrten sie waren und wie wichtig es war, dass der Buddha seine Lehren auf der Grundlage von Vernunft und Logik begründete.
„Wie wunderbar ist es, dass uns die Schriften dieser verschiedenen Meister noch immer zur Verfügung stehen. Wir können sie lesen und studieren, sie als Lehrbücher verwenden und wir können das, was sie zu sagen hatten, an andere weitergeben.“
„Heute möchte ich eine Zeremonie abhalten, um den erwachenden Geist von Bodhichitta zu erzeugen. Zum jetzigen Zeitpunkt wäre es gut, darüber nachzudenken, dass Buddha neben seiner Botschaft von Liebe und Mitgefühl auch die Bedeutung der Gewaltlosigkeit betont hat. Wir müssen über die Vorteile und die Nachteile der Gewalt nachdenken. Ebenso müssen wir die Vorteile der Fürsorge für andere mit den Gefahren der Selbstbezogenheit vergleichen. Bodhichitta beinhaltet die Entwicklung eines ausgedehnten Wunsches, allen Wesen zu helfen - und diese heilige Stätte ist ein ausgezeichneter Ort, um dies zu tun.“
Seine Heiligkeit führte die Zuhörer sorgfältig durch eine Visualisierung des Buddha, umgeben von den acht engen Bodhisattva-Schülern, darunter Maitreya und Manjushri, Pioniere der Linienführung des Großen und des Tiefsinnigen. Er erwähnte Nagarjuna und Saraha, die 84 Mahasiddhas, Mahakashyapa und die sieben Patriarchen, die nach dem Buddha kamen. Aus der Nyingma-Tradition schlug er das Trio aus Shantarakshita, Guru Padmasambhava, Trisong Detsen, Padmasambhavas 25 Schülern usw. vor; aus der Kagyü-Tradition Marpa, dem großen Übersetzer, sowie Milarepa und Gampopa; aus der Sakya-Tradition, den Fünf Patriarchen, die nach Virupa kamen, und den Hütern der Sakya-, Ngorpa- und Tsarpa-Traditionen; Atisha und Dromtönpa und die Mitglieder der Kadampa-Tradition; Je Tsongkhapa und seine Schüler wie Jampel Gyatso und die Inhaber der Sey- und Ensa-Linien - allesamt Zeugen des großen Strebens nach Erleuchtung zum Wohle aller Wesen.
Seine Heiligkeit führte die Zuhörer dazu, zuerst das siebengliedrige Gebet zu rezitieren und dann den Vers, um Zuflucht zu suchen und den erwachenden Geist zu kultivieren,
An Buddha, Dharma und spirituelle Gemeinschaft
Bis zur Erleuchtung wende ich mich der Zuflucht zu.
Durch welche Verdienste ich auch immer schaffe, durch Großzügigkeit oder durch das Hören der Lehren.
Möge ich um aller fühlenden Wesen willen Buddhaschaft erlangen.
Seine Heiligkeit führte die Zuhörer durch das ‚allumfassende Yoga’, das die Erfahrung des ultimativen Bodhichitta dem früheren Streben hinzufügt. Er schloss mit der Übertragung der Mantren von Buddha Shakyamuni, Avalokiteshvara, Manjushri und Arya Tara.
Seine Heiligkeit nahm das 'Sutra des Reis Keimlings' auf und begann mit der Frage: 'Was ist Ignoranz?' Das Missverständnis der wahren Natur der Dinge, die die Wurzel aller Fehler und Unglücke ist. Nachdem er bemerkt hatte, dass es ein Zeichen für diejenigen mit scharfen Fähigkeiten ist, ihren Glauben an die Vernunft zu gründen, zitierte er einen Vers aus dem ‚Lobpreis an die 17 Nalanda-Meister’:
Indem wir die Bedeutung der beiden Wahrheiten verstehen, die Art und Weise, wie die Dinge existieren,
Stellen wir durch die vier Wahrheiten fest, wie wir in den Kreislauf der Existenz eintreten und ihn verlassen.
Durch gültige Erkenntnis wird unser Glaube an die drei Zufluchtsorte gefestigt.
Möge ich gesegnet sein, die Wurzel des Weges zur Befreiung zu legen.
Anschliessend gab es eine kurze Pause um auf die Ankunft des Chefministers von Bihar, Shri Nitish Kumar, zu warten, der an der Veröffentlichung der englischen Übersetzung des ersten Bandes von 'Science and Philosophy in the Indian Buddhist Classics' teilnehmen wollte. Der Ministerpräsident betrat das Lehrgelände und ging zügig voran und schloss sich Seiner Heiligkeit auf der Bühne an. Für das Büro Seiner Heiligkeit des Dalai Lama begrüßte ihn Tenzin Taklha und lud kurzerhand Dr. Thupten Jinpa, den Herausgeber der Serie, ein, diesen ersten Band – ‚The Physical World’ vorzustellen.
Dr. Jinpa erklärte zunächst, wie geehrt er sei, vor Seiner Heiligkeit und dem Ministerpräsidenten das Projekt ‚Science and Philosophy in the Indian Buddhist Classics’ vorstellen zu können. Er fuhr fort:
„Diese Serie wurde von Seiner Heiligkeit dem Dalai Lama selbst konzipiert und unter seiner sorgfältigen Aufsicht von einem Team von Wissenschaftlern über viele Jahre hinweg zusammengestellt. Es vereint klassische buddhistische wissenschaftliche und philosophische Erkundungen der Natur der Realität in einem Rahmen, der für den modernen Leser zugänglich ist. Von den vier Bänden der Serie wird heute der erste, der sich auf die Wissenschaft der physischen Welt konzentriert, offiziell veröffentlicht.“
„Die Entstehung dieser Serie stellt eine wahrhaft historische Errungenschaft dar. Erstens ist die sorgfältige Extraktion und Organisation der Ansichten der großen indischen buddhistischen Denker im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung an sich schon eine revolutionäre Errungenschaft in der Geschichte des buddhistischen Denkens. Dank der Vision Seiner Heiligkeit haben zeitgenössische Leser zum ersten Mal die Möglichkeit, sich aus wissenschaftlicher Sicht mit Ideen und Einsichten indischer buddhistischer Denker auseinanderzusetzen.“
„Zweitens haben diese Bände das Potenzial, einen wesentlichen Beitrag zur Ideengeschichte zu leisten. Bis heute bleibt die Ideengeschichte, insbesondere die der Wissenschaft, überwiegend eurozentrisch, wobei den großen Zivilisationen außerhalb der westlichen Welt wenig Beachtung geschenkt wird. Diese Bände über die Wissenschaft dokumentieren jedoch eine anspruchsvolle Tradition wissenschaftlichen Denkens, die im alten Indien aufblühte. Die großen indischen Schulen entwickelten alle ein ausgefeiltes Verständnis der Funktionsweise des menschlichen Geistes, sowie meditative Techniken zur Schulung und Regulierung unseres Geistes und unserer Emotionen.“
„Drittens, da alle klassischen indischen Quellen, die in diesen Bänden gesammelt wurden, aus den beiden tibetischen kanonischen Sammlungen Kangyur und Tengyur stammen, stellt die Schaffung dieser speziellen Serie auch ein wichtiges Geschenk an Indien und die Welt dar.“
„Es ist sehr passend, dass diese historische Serie hier in Bodhgaya lanciert wird, das im Bundesstaat Bihar liegt, wo einst die großen indischen Klosteruniversitäten von Nalanda, Vikramashila und Odantapuri blühten.“
Dr. Jinpa würdigte die Symbolik dessen, dass der Ministerpräsident von Bihar mit Seiner Heiligkeit dem Dalai Lama bei der offiziellen Lancierung dieser Serie zusammentrifft. Es erinnert an die traditionelle Beziehung zwischen Indien und Tibet als Lehrer und Schüler und an das gemeinsame Erbe indischen Wissens. Er bemerkte auch, dass Seine Heiligkeit in letzter Zeit von seinem Engagement gesprochen hat, das Bewusstsein für das Wissen über die klassischen indischen Traditionen bei der jüngeren Generation der Indianer zu erneuern. Abschließend würdigte er Dr. Ian Coghlan, der die englische Übersetzung übernommen hatte, und die Herausgeber des Buches, Wisdom Publications in den Vereinigten Staaten und Simon & Schuster hier in Indien.
Im Namen des Büros Seiner Heiligkeit des Dalai Lama bat Tenzin Taklha Seine Heiligkeit und den Ministerpräsidenten, das Buch offiziell zu veröffentlichen. Er bedankte sich bei allen, die zum Gelingen des Projekts beigetragen haben. Er dankte dem Vorsitzenden des Forschungsteams Tromthok Rinpoche, Abt des Klosters Namgyal, sowie den Beratern und Herausgebern Geshe Yangteng Rinpoche, des Sera Me Monastic College; Geshe Jangchup Sangyey, Abt des Klosters Ganden Shartse; Geshe Chisa Drungchen Rinpoche vom Ganden Jangtse College, Geshe Lobsang Khechok vom Drepung Gomang College, die alle auf der Bühne anwesend waren, und Geshe Ngawang Sangye vom Drepung Loseling College, der nicht teilnehmen konnte.
Shri Nitish Kumar, der sich an die Versammlung in Hindi wandte, sagte, wie glücklich er sei, an dieser Veranstaltung in Anwesenheit Seiner Heiligkeit teilzunehmen. Er erinnerte daran, dass er auch letztes Jahr während der Kalachakra-Zeremonien nach Bodhgaya kam. Er brachte seine Freude darüber zum Ausdruck, dass die Veröffentlichung dieser Buchreihe Einblicke in die Nalanda-Tradition einer breiten Leserschaft in ihrer eigenen Sprache zugänglich machen wird. Er hielt es auch für angemessen, dass der erste Band in englischer Sprache in dem Staat herausgegeben wurde, der den Ort der Erleuchtung Buddhas sowie die großen Universitäten von Nalanda, Vikramashila und das kürzlich entdeckte Telhara umfasst. Er dankte Seiner Heiligkeit für die Einladung zu diesem Anlass.
„Mein Freund, der Ministerpräsident, ist ein aufrichtiger Mann“, antwortete Seine Heiligkeit, „und die Veröffentlichung dieses Buches hier und heute ist ein besonderer Anlass für uns alle. Seine spirituellen Interessen hat er bereits mit der Einrichtung des Buddha Memorial Park in Patna offenbart. Vielleicht haben er und ich eine karmische Verbindung, die bis in die Zeit des Buddha zurückreicht.“
„Als wir das erste Mal im indischen Exil ankamen, hatten wir eine Vielzahl von Problemen zu bewältigen. Im Laufe der Zeit wurde jedoch klar, dass die Psychologie, Philosophie und Logik, die wir von Kindheit an in Tibet studiert haben, eine größere Bedeutung in der heutigen Welt hatte. Es schien mir, dass die Wissenschaft des Geistes, der Philosophie und der Logik in unserer Literatur auf eine akademische Weise jenseits des Kontextes der Religion studiert werden könnte. Indem wir die Funktionsweise des Geistes besser verstehen lernen, können wir lernen, unsere störenden Emotionen und mentalen Leiden anzugehen, was wir weder mit Waffen noch mit Geld tun können.“
„Wenn wir an unsere Literatur in Bezug auf Wissenschaft, Philosophie und Religion denken, ist der religiöse Teil nur für Buddhisten von Interesse, aber die Wissenschaft und Philosophie kann für jeden von Interesse sein. Ich glaube, dass wir Ideen und Werte aus diesen Schriften gewinnbringend in das moderne Bildungssystem einbringen können. In einer Welt in Aufruhr wegen der widerspenstigen Gemüter der Menschen ist es nicht unsere Aufgabe, den Buddhismus zu verbreiten, sondern zu erforschen, wie wir Buddhisten zum Wohlergehen der Menschheit beitragen können.“
„Ich möchte mich bei den Geshes bedanken, die die Forschungsarbeit geleistet haben, die zur ursprünglichen Zusammenstellung des Materials geführt hat, und ich möchte mich bei den verschiedenen Übersetzern bedanken, die Beiträge für Englisch, Chinesisch, Russisch, Mongolisch, Hindi und andere Ausgaben leisten. Wir Tibeter haben die Nalanda-Tradition am Leben erhalten, und darauf sind wir stolz - jetzt haben wir die Möglichkeit, sie im Ursprungsland und anderswo wiederzubeleben.“
Seine Heiligkeit überreichte dem Ministerpräsidenten eine gerahmte Thangka des Buddha, umgeben von den 17 Meistern von Nalanda, und sie verließen gemeinsam die Bühne.